ECHO

tekstas: Eduardas Galeanas, Žilvinas Vareikis

Kitokiais laikais nimfa Echo mokėjo kalbėti. Ji taip žaviai šnekėdavo, kad jos žodžiai atrodė nereikalingi, tad vertėjo nesakyti nieko.

Deivė Hera, teisėta Dzeuso žmona, apimta pavydo priepuolių, ją prakeikė. Dėl to Echo kentė bausmę: jai atėmė nuosavą balsą.

Nuo tada ji negalėjo kalbėti, tik – kartoti.

Paprotys prakeiksmą pavertė prakilnia dorybe.

NICODEMUS, DI-MJ (pagal Gintautą Velykį)

ECO

 

En otros tiempos, la ninfa Eco habia sabido decir. Y con tanta gracia decía, que sus palabras parecían nuo usadas, jamas antes por boca ninguna.

Pero la diosa Hera, ja esposa legal de Zeus, la maldijo en uno de sus frecuentes ataques de celos. Y Eco sufrió el peor de los castigos: fue despojada de voz propia.

Desde entonces, incapaz de decir, sólo puede repetir.

La costumbre ha convertido esta maldición en alta virtud.

 

 

Iš ispanų k. vertė Žilvinas Vareikis. Versta iš Eduardo Galeano. 2015. „Mujeres“. Madrid: Siglo XXI.

 

* Urugvajaus rašytojo Eduardo Galeano (1940-2015m.) poetinėje parabolėje  (graikų mito apie nimfą Echo palyginimu) kalbama apie uždraustąsias temas. Kiekviena visuomenė ir beveik kiekviena socialinė grupė disponuoja tokių temų diapazonu.  Uždraustoji tema – tai prasmė, kuri neatitinka vyraujančios socialinės konvencijos ar ideologiškai motyvuoto tiesos supratimo. Visa tai įgija tradicinio ar maištingo protesto formą ir taip tampa eiliniu kartotės ciklu – standartizacijos procedūra.  Taip šis ciklas  slepia galios ir asmeninės patybės triumfo siekį. Tyloje prabyla asmeninė kalba , o poetinis tekstas išsako tylos vibracijas. Dėl to nimfa  Echo, nors ir nekalba, tyla ji gali daug ką pasakyti.